據美國《僑報》報道,對外漢語教學的瓶頸之一就是教材問題,在林林總總的漢語教材中,適合美國本土教學的並不多。為此,在中國駐洛杉磯總領館的大力協助下,中國國家漢辦于5月30日至6月1日在《僑報》中國文化發展中心舉辦洛杉磯中文教材展。
中國國家漢辦此次推出『漢語教材全美巡回展』,作為第一站的洛杉磯迎來了一批『脫胎換骨』的中文教材,在實用性和趣味性方面都有很大突破。
中國國家漢辦北美事務代表陳俊波認為,隨著中文在世界各地的升溫,許多公立和語言學校都在教授漢語,但目前美國流行的幾種中文教材都是10多年前的老教材,這些教材大都來自于澳洲、中國大陸、香港和美國本土等地。之所以造成這種狀況是由于這里的中文教師和教學管理者對于新出版發行的中國教材並不了解。
陳俊波介紹說,這些新教材在實用性和趣味性上都有很大突破,與舊教材相比,可以說是『脫胎換骨』。比如,以前的教材都要教『量詞』,量詞的用法對于主流的初學者來講難于上青天,而現在的教材就考慮到了這一點,在語言的使用上更加口語化。
另外,新教材在動漫畫、活動以及多媒體方面也有所突破,增加了娛樂性和游戲性,快樂學習漢語,打破了『一支粉筆、一塊黑板』的傳統教學模式。據悉,這批展出的教材大都配有CD-Rom、DVD或是其他軟件支援。同時,拍攝《漢字五千年》、奧運漢語30句、『三常』多媒體光盤、與美國孔子學院合作開發游戲式多媒體教材《新乘風漢語》等專案正在操作中。
據悉,這些新教材的編制集中了中國漢語專家和海外工作在公立學校第一線的中文教師,基本解決了中文教材『水土不服』的問題。但在文化價值觀方面,教材還保持了『原汁原味』的中國文化。陳俊波認為美國市場和中國文化兩者並不衝突,沒有必要為了迎合市場而歪曲中國文化。他認為,『只有通過差異,美國人才能了解中國文化。
陳俊波認為南加公立學校系統的中文教學問題主要是由于教育經費緊張,缺乏教材。有的學區教材採購不是年年都有,有的2-3年才買一次教材,有的5-6年,還有的甚至是7-8年才買一次。這樣的話,他們所使用的中文教材就會很老舊。他希望通過此次活動向南加州的公立學校系統介紹新教材。(吳健)
