『扶養』『撫養』『供養』『贍養』都是『養』,如果問一句:『哪個詞是長養幼?哪個詞是幼養長?』可能有人得不了滿分。即使是著書立說的學者,也難保不會出錯。有例為証:
北京某出版社出的一本專講語言文字方面的書,作者認定『「扶養」指扶助、敬養的意思,是指晚輩對長輩的供養』,『「撫養」指養育、教育、愛護、保護的意思,是指長輩對晚輩的教養』。
據查考,這位作者解釋『撫養』的意思是對的,但解釋『扶養』可就錯了。
『撫養』確是長輩對晚輩的教與養。晉李密《陳情表》:『祖母劉,愍臣孤弱,躬親撫養。』《辭海》解釋『撫養』:『父母對于子女的撫育、教養。』《現代漢語詞典》也作類似的解釋。
詞典對『扶養』的解釋卻與上述這位作者的意見相悖。《辭源》:『扶養:撫育。《列女傳·魏芒慈母傳頌》:芒卯之妻,五子後母,慈惠仁義,扶養假子。』母『扶養假子』,足見是長養幼。《辭海》:『扶養:猶撫養。』《現代漢語詞典》:『扶養:養活。「把孩子扶養成人。」』根據這些權威性的解釋,可見『扶養』同『撫養』,『扶養』同樣是長幼的教與養。
表示幼養長的意思可以用『贍養』。『贍養』特指子女對父母在物質上和生活上進行幫助。『供養』也是幼養長的意思。《韓非子》:『子盛壯成人,其供養薄,父母怒而消之。』『贍養』與『供養』可以換用。『撫養』與『扶養』可以換用。
