首頁 | 華教資訊 | 師資培訓 | 華文教材 | 網上課堂 | 中華文化 | 尋根之旅 | 教學園地 | 資源中心 | 基金會 | 網站地圖
 
  您的位置:首頁 / 教學園地 / 學術空間
東南亞留學生中文報刊課程的學習規律與教學對策
 
2008年03月18日
 
                          北京華文學院 邵力敏

  報刊語言閱讀課程在幫助留學生了解中國社會、學習漢語閱讀技能等方面,可以達到其他課程所達不到的效果。進入中級階段學習的學生已經基本掌握了基礎漢語知識,具有一定的辭匯量,報刊語言閱讀課能夠使他們的所學在應用中進一步提高,同時也可以有效地培養他們對當代報刊語言、當代中國國情理解和認識的能力。然而從教學實踐來看,報刊閱讀課是一門教師覺得難教,學生覺得難學的課程。陳賢純認為,外語並不是只要花大力氣教,花大力氣學就能教得好學得好的,要看你的力氣花在哪兒,符合不符合規律。教學者本身對報刊閱讀課程性質、目的的認識決定了對教材、教學方法的選擇與使用,如果是片面、或者根本不考慮學習者的學習特點和規律的教學活動是談不上有效性的。

  漢語閱讀對漢字圈的日韓學生來說,困難要比非漢字圈的學生少得多,突出表現便是他們對字詞的識別、理解及文化的認同感強。如果教學中我們對教學物件的來源、水平和學習動機不加區分,教學方法一視同仁,教學效果就不可能好。不了解學生的學習規律與學習難點,教材、教法的針對性就無從談起。我院東南亞學生數量較多,他們在學習心理、學習動機和學習方法上與一般歐美學生、日韓學生不同;漢語水平普遍是聽說能力好于讀寫能力,因此在報刊閱讀課程中問題突出。如果教學中只強調教材內容的學習,就會將這一課程上成『中國國情介紹』;只強調閱讀中的速度練習,學生又會因為字詞、句式的重重困難,失去上課的興趣。本文通過對以泰國、印尼留學生為代表的東南亞留學生學習《報刊語言基礎》課程時的閱讀規律調查,發現、收集他們在剛剛接觸報刊語言時的學習難點與特點,並針對有代表性的難點和規律,為我們的報刊閱讀教學提出分系統、分層次、分國別的教學建議,提示教師在今後的教學活動中針對他們的問題和難點,合理調整教學計劃,採用適合他們學習方式和心理特點的教學方法和教學策略,有的放矢,切實提高學生閱讀真實報刊的能力。

  一、調查中發現的東南亞留學生的報刊閱讀難點可概括為:

  ⑴辭匯方面存在詞界劃分、字詞的發音、字詞的近形、字詞的義項等因素引起的理解偏誤;同時還有漢語的專有名詞、縮略詞、成語與固定結構、國俗語導致的理解難點;

  ⑵句法方面有報刊書面語特有的長句引起的句子理解難點,主要表現為找不到句子的主要成分和中心詞、找不到恰當的動詞與中心語之間的搭配關系、找不到關聯詞語之間的關聯關系或不能正確理解之間的關聯關系;

  ⑶標點符號。標點符號在漢語書面語中的功能和意義是東南亞留學生所不了解和不熟悉的,我們一般的閱讀教學也沒把標點符號的功能和作用當作重點,但標點符號作為漢語書面語的有機組成部分,卻確實能對學生理解的完整性產生影響;

  ⑷語篇方面存在不熟悉報刊閱讀文本特點而導致的理解難點,在初級階段的閱讀教學中,教師過多注重微技能的培養和訓練,對閱讀文本的語段、語篇教學很少涉及。報刊文章作為種特殊的閱讀文本,篇章中的標題、導語、『倒金字塔結構』、文化背景知識都對學生把握文章大意、正確理解文章內容和作者的觀點傾向構成理解難點。

  二、教學建議

  1、閱讀與報刊閱讀

  從語言習得的角度來看,學好第二語言有兩條途徑:一是要有一些讓學習者接觸的、作為語言輸入的第二語言材料;二是要有能理解第二語言材料是如何處理的內在機制,即學習語言的能力。第二個條件是一般正常人都具備的,而第一個條件即語言輸入,卻因條件的不同有優劣之分。一般人認為,說和寫的活動是積極主動的創造性交際行動,而閱讀是人識別字詞獲得詞義,再組織各個詞的意義去理解句子的意義,最後結合各句子的意義理解文章意義的過程,是消極的、被動的。然而心理學家告訴我們,這一看法不完全正確,閱讀應是一個人依靠腦中原有知識,主動從文本中獲取資訊,並將資訊傳導到大腦,大腦對資訊進行篩選、分類和預測後重新建構意義的過程,同樣是一種高度積極主動的創造性行為。心理學研究表明,閱讀是人對來自兩個方面的資訊的加工過程。『自下而上』的加工,指人的閱讀理解需要接受、加工來自書本提供的資訊;『自上而下』的加工,指人還需要選擇和使用頭腦中已有的知識去對閱讀到的知識加以組織。閱讀中,讀者與讀物在進行無聲對話,讀者在大腦皮層里匯聚著兩股資訊量,即外來的讀物資訊流和內聚貯藏的資訊流,理解是這兩股資訊流的交互聯系。現有資訊和已有的知識經驗互相溝通,能順應則順應,能同化則同化,就在這相互溝通與碰撞中達到理解讀物的意義。此間,讀者與作者對整個世界及某些活動有相同或相似的看法,這些相同點或相似點是交流的基礎,雙方的共同點越多,對世界的看法越一致,交流就越容易成功。

  人類的認知與圖式有關,圖式指的是我們的記憶中已經儲存的經驗(或者說是知識)。我們的認知一定會受到已經儲存在頭腦中的知識的影響。假如要認知我們腦子里完全沒有圖式的某種知識,那就得建立一個新的圖式,這當然要比在原有圖式基礎上的認知要困難得多。概念知識具有的共同性使人類可以通過閱讀互相理解,如看到課文中有這樣的句子:『據了解,這主要是因為在韓國爆發的金融危機使許多學生手頭驟然拮據,不得不提前終止學業。』盡管學生不知道什麼叫『手頭驟然拮據』,但『金融危機』在東南亞卻是人盡皆知的經濟災難,因為讀者頭腦中有了關于這一背景圖式,危機帶來的後果就容易被推斷出來。不過在實際教學活動中,第二語言學習者與閱讀文本的作者的經歷、知識結構和世界的看法是很難完全相同的,一些對母語閱讀者來說也許淺顯易懂的東西,對學習者來說則深奧得很。鑒于此,認知心理學閱讀理論的研究成果特別強調發揮讀者在閱讀過程中的主觀能動性,強調利用讀者已有的知識積累去克服語言障礙。要想理解讀物作者的真實意圖,讀者必須根據自己已有的資訊、已有的知識及經驗對讀物進行加工,這一過程正如心理學所言:一切有意義的學習,都是在原有的學習基礎上產生的,不受學習者原有認知結構影響的有意義的學習是不存在的。

  閱讀能力包括理解的正確率和閱讀速度兩個方面,然而讀得快、理解得正確,要由閱讀技能作保証。閱讀技能又是可以通過語言學習來掌握的,即通過掌握語言知識和語言材料來掌握。

  一般的閱讀技能主要表現在三方面:對辭匯的理解、對句法結構的分析和對篇章結構的把握。報刊語言閱讀是專門化的閱讀訓練,某些專有專案相應成為訓練的重點,例如針對報刊辭匯中的新詞語、縮略語,教學中應多強調漢語構詞法的知識,培養學生在文章中猜詞悟意的能力;針對報刊句法中『長句多』的特點,重點練習提取句子主幹、把握大意和尋找關聯詞語的能力;針對報刊篇章特點,引導學生在閱讀中有意識地分析標題、導語,培養他們對段落和文章的概括能力等。報刊閱讀課的實質是語言課而非文化課,教學目的是使學生在及時了解、獲取大量新資訊的同時,能夠提高其綜合資訊、處理資訊的技巧和能力。通過教學使學生獲得資訊、積累知識固然重要,但同時在教學的過程中培養學生運用知識和技能對真實報刊材料進行判斷、推理、分析、總結而達到獲得資訊、理解資訊、加工資訊的技巧和方法更加重要。因為一個人的學習時間是有限的,資訊和知識也是在不斷地更新著的,能夠掌握解決問題的方法、技巧和能力會使人受益終身,這正是『授人以魚不如授人以漁。』
附件:
 
【來源:中國華文教育網】
 相關報道:



  華教新聞  
· 中國華文教育網開通華文教育網上社區
· 關于開展『網上課堂』欄目調查活動的啟事
· "我們在一起"征文選登:畫出愛心獻災區(圖)
· 『我們在一起』征文選登:我們永遠在一起
more...
  考試介紹  
· 漢語國際教育碩士專業學位介紹
· 國家漢辦首次批准海南設立漢語水平考試考點
· 寧波大學設立漢語水平考試考點
· 2008年商務漢語考試(BCT)時間表和手冊
more...
  招生資訊  
· 2008年暨南大學華文學院華文教育專業本科(自費生)招生簡章
· 福建華僑大學2008年高考普通高等教育招生章程
· 暨南大學華文學院招生簡章
· 華僑大學華文學院招生簡章
more...

網站地圖 網站簡介  聯系我們  版權及免責聲明
Copyright ©2007-2008 www.hwjyw.com All Rights Reserved.  京ICP備08007911號
中國華文教育網版權所有,未經授權禁止複制或建立鏡像
[不良和違法資訊舉報]