中國華文教育網
“登堂入室”臻佳境
2010年03月15日 16:55

  “登堂入室”一詞出自《論語·先進》,其原文為:“子曰:‘由之瑟,奚為于丘之門?’門人不敬子路。子曰:‘由也昇堂矣!未入于室也!’”

  還是先解釋一下上面那幾句話。子路姓仲名由,又稱季路,是孔門弟子之一。子路出身寒微,其性耿直好勇,為人輕率粗莽,性情真摯,事親至孝,長于政治。先後在魯、衛二國為官,後隨孔子遊學于列國。孔子對子路十分喜愛,常責之以正其行。

  一日,子路彈瑟,孔子聞其琴音,滿含肅殺之氣,頗不祥和,遂責怪他:“子由彈瑟,不合雅頌,怎麼會出自我的門下?”其他學徒聽到孔子這樣訓子路,都誤認為孔子不喜歡子路,就對子路很不恭敬。孔子得知這情況後説:“子路的學問已經大有所成,但是未臻佳境。就像人們從外面進來,登上廳堂,但是還沒有入內室一樣。”

  “登堂入室”原指登上廳堂,步入內室。後來人們比喻為學問或技藝由淺入深,循序漸進,終至高深境界。如清代李漁在《閒情偶寄》中就用了這個詞:“乘其愛看之時,急覓傳奇之有情節、小説之無破綻者,聽其翻閱,則書非書也,不怒不威,而引人‘登堂入室’之明師也。”

  現在,“登堂入室”經常見諸報刊和網路,不過誤用錯用的情況也很多。首先,“登堂入室”作為一個謂語片語,其主語應當是人而不應該是物。例如,“‘挂靠’經營:讓大批假藥‘登堂入室’”一句中,“藥品”是不能夠登堂入室的。

  其次,人們往往會把“登堂入室”當作很具體的一種動作,理解為“從大廳進入內室”。例如,“他接到導師的電話,驅車趕往導師家裏,登堂入室。”這種用法,也是欠妥的。

  (《中國人最易誤解的文史常識》郭燦金 張召鵬著 中國書籍出版社出版)

【來源:解放日報】

最新主題